книги

Новый роман на эсперанто М. Бронштейна представлен в Мюнхене

13-17 мая в Мюнхене состоялся 93-й конгресс немецких эсперантистов. В городе, где движение за международный язык зародилось еще 125 лет назад, собрались более 200 участников со всех концов страны и гости из 20 стран Европы, Азии и Америки. С приветствием к конгрессу обратился бургомистр Мюнхена. 4-х дневную программу конгресса составили рабочие заседания Ассоциации эсперантистов Германии, лекции, концерты, экскурсии. Особое внимание привлекла презентация нового романа Михаила Бронштейна "Mi stelojn jungis al revado", опубликованного издательством Импэто. Автор познакомил аудиторию с историей создания романа, ответил на многочисленные вопросы.
Роман можно приобрести в интернет-магазине издательства Импэто.

История применения эсперанто в России: печать, радиовещание, переписка, самиздат

История применения эсперанто в России: печать,<br />
радиовещание, переписка, самиздат
В московском издательстве Импэто вышла в свет книга Дмитрия Власова "История применения эсперанто в России: печать, радиовещание, переписка, самиздат". Подробную информацию можно получить на сайте издательства.

Новый сборник стихов на языке эсперанто

Сборник стихов на языке эсперантоМосковское издательство Импэто выпустило новый поэтический сборник Олега Чайки на языке эсперанто. Это небольшая карманная книга (формат 70x100), состоящая из 48 страниц. В издании использованы иллюстрации Марии Мединской и Михаила Губкина (обложка). Сборник "Ventemo" стал второй книгой Олега Чайки, изданной Импэто, в 2000 году был выпущен сборник оригинальной эсперанто-поэзии "Kvio". Она доступна в интернет-магазине издательства. Импэто издает книги на и об языке эсперанто с 1992 года. До настоящего времени это издательство выпустило более 30 поэтических сборников разных авторов. Среди них, как переводная поэзия (Пушкин, Бродский, Мандельштам, Пастернак, Маршак и многих других), так и оригинально написанная на эсперанто.

Издательство Импэто: 3 книги на эсперанто опять в продаже, одна скоро появится

Skarabo en formikejoГотовится к изданию и скоро выйдет в свет перевод на эсперанто, выполненный Михаилом Бронштейном, повести "Жук в муравейнике" братьев Стругацких. Ориентировочно эта книга появится уже в начале июля этого года.
Arkadij Strugackij, Boris Strugackij.
Skarabo en formikejo.
Tradukis Mikaelo Bronŝtejn
Moskvo: Impeto, 2013.

Это произведение Аркадия и Бориса Стругацких, относится к специальной серии "Стругацкие на эсперанто" издательства Импэто. Всего, начиная с 1992 года были изданы на эсперанто следующие произведения этих авторов: "Fabelo pri la Triopo" ("Сказка о тройке"), "La burgo kondamnita" ("Град обреченный"), "Heliko sur deklivo" ("Улитка на склоне"), "Lundo ekas sabate" ("Понедельник начинается в субботу"), "La loĝata insulo" ("Обитаемы остров"), "La dua invado de marsanoj" ("Второе нашествие марсиан"), "La fora ĉielarko" ("Далекая радуга"), "Pikniko ĉe vojrando" ("Пикник на обочине"), "Malfacilas esti dio" ("Трудно быть богом").
"Жук в муравейнике" станет десятым в этой серии.
Многие из этих книг в настоящий момент есть в наличии в книжном интернет-магазине издательства Импэто.

Zircon - This is a contributing Drupal Theme
Design by WeebPal.